Bài hát Nếu âm tkhô giòn không hề ghi nhớ (如果声音不记得/rúguǒ shēngyīn bù jìdé) là một bài hát nhạc phyên ổn trong bộ phim thuộc tên vì ca sĩ Ngô Tkhô cứng Phong biểu lộ với được sản xuất ngày 8 tháng 1hai năm 20trăng tròn. Bộ phyên cũng giống như ca khúc chủ đề nhận được trận mưa lời khen ngay từ Lúc giới thiệu vì ngôn từ rực rỡ, bài xích hát truyền tải thâm thúy cho bạn nghe.

Bài hát biểu đạt câu chuyện tình yêu giữa nam giới và thiếu phụ thiết yếu, biểu thị sự ngọt ngào cùng nỗi bi thiết của tình thương một bí quyết chân thực. MV lưu lại đông đảo khohình ảnh tương khắc mà lại nhì người hòa phù hợp với nhau, những chiếc quan sát nháng qua Lúc chúng ta chạm mặt nhau đầu tiên, gần như kinh ngạc cùng nhịp tyên lúc chạm chán lại nhau, sau tình yêu, sự quyên tâm âu yếm cẩn thận thân hai bạn làm rung động trái tyên tín đồ nghe nhạc.

*

Chúng ta hãy thuộc học giờ đồng hồ Trung qua bài hát Nếu âm thanh không thể nhớ nữa này để tạo thêm kỹ năng nghe cùng nâng cao vốn từ bỏ vựng của mình nhé!

Lời bài xích hát Nếu âm tkhô hanh không thể nhớ: tiếng Trung, pinyin, giờ Việt

Sáng tác: inDyThể hiện: Ngô Tkhô cứng PhongLời: Quách Kính Minh, Lạc Lạc

Lời 1 bài hát

如果说 我的声音都记得rúguǒ shuō wǒ de shēngyīn dōu jìdéNếu nhỏng em vẫn lưu giữ được giọng nói của thiết yếu mình

念你名字时忐忑 喜悦和苦涩niàn nǐ míngzì shí tǎntiểu xǐyutrằn hé kǔsèThì mỗi lúc phát âm tên anh rất nhiều sốt ruột, vui lòng lo sợ nlỗi hòa quyện lại cùng với nhau

如果你是 一曲恋歌rúguǒ nǐ shì yì qǔliàngēNếu nlỗi anh là 1 bản tình ca

那我是隔窗斜阳一抹nà wǒ shì gé chuāng xiéyáng yīmǒThì em chính là ánh chiều tà hắt qua ô cửa ngõ sổ

从晨曦到日落cóng chénxī dào rìluòVẫn sống khu vực kia từ rạng đông đến hoàng hôn

你是天空飞过的信鸽nǐ shì tiānkōng fēiguò de xìngēAnh là crúc ý trung nhân câu đưa tlỗi bay qua thai trời

我是落款的笔墨wǒ shì luòkuǎn de bǐmòCòn em là ngòi bút ký thương hiệu địa điểm bức thỏng ấy

我有万语千言wǒ yǒu wàn yǔ qiānyánEm gồm vô số điều muốn nói

藏在颤抖的字里行间cáng zài chàndǒu de zìlǐhángjiānGiấu vào những sản phẩm chữ run rẩy trên bức thỏng kia

一天一天 一年又一年yìtiān yìtiān yì nián yòu yì niánNgày qua ngày, năm này qua năm khác

每个转身 恍如初见měi gtrằn zhuǎnshēn huǎng rú chū jiànMỗi lần ngoảnh đầu chú ý lại tương tự đầu tiên chạm mặt gỡ

思念是春蚕sīniàn shì chūncánThời gian nhỏng con tằm

一口一口 吃掉时间yìkǒu yìkǒu chī diào shíjiānCắn nuốt thời gian từng miếng một

春风秋雨 落笔成念chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng niànGió xuân mưa thu Khi ngả cây bút trở thành nỗi nhớ

心花一朵 山野烂漫xīn huā yì duǒ shānyě lànmànMột đóa hoa tươi mọc chỗ rừng núi lãng mạn biết bao

落叶的缠绵luòynai lưng de chánmiánLá đá quý rơi ko dứt

风的甘愿fēng de gānyuànGió vẫn ưng ý cam chịu

心的花园荒芜一片xīn de huāyuán huāngwú yípiànĐể lại một mảnh vườn hoang tàn chỗ lòng tim

倒数的温暖dàoshǔ de wēnnuǎnĐếm ngược cthấm hơi ấm còn sót lại

Lời 2 bài hát

有灯光 催促我散场yǒu dēngguāng cuīcon quay wǒ sànchǎngÁnh đèn trộn như thúc giục em rời ra khỏi Sảnh khấu

有心火点亮这场离殇yǒuxīn huǒ diǎn liàng zhè cổ chǎng lí shāngNgọn gàng lửa trong thâm tâm nlỗi thắp sáng size chình ảnh ly biệt này

心里留了扇窗xīnlǐ liúle shàn chuāngTrong tyên ổn em giữ gìn form cửa sổ

月光照得影子长长长yutrần guāngzhào dé yǐngzi zhǎng zhǎng zhǎngÁnh trăng hấp thụ vào khiến cho dòng bóng như lâu năm hơn

就让我对爱投降jiù ràng wǒ duì ài tóuxiángHãy để em đầu mặt hàng trước tình thân này

让我步履成霜ràng wǒ bùlǚ chéng shuāngHãy để bước chân của em biến thành sương giá

归途日暮中跌跌撞撞guītú rìmù zhōng diédiézhuàngzhuàngDưới ánh hoàng hôn loạng doạng trở lại điểm xuất phát

Điệp khúc

一天一天 一年又一年yìtiān yìtiān yì nián yòu yì niánNgày qua ngày, năm này qua năm khác

心有惊鸿 身如灰雁xīn yǒu jīng chờ shēn rú huī yànMộng tưởng bùng cháy trong lòng còn thực tiễn thì thừa tàn nhẫn

离去的少年lí qù de shàoniánCmặt hàng trai tránh đi năm ấy

风尘仆仆 见字如面fēngbát pú pū jiàn zì rú miànGió bụi dặm ngôi trường thấy chữ nhưng nhỏng gặp được người

春风秋雨 落笔成念chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng niànGió xuân mưa thu Lúc ngả cây bút biến thành nỗi nhớ

心花一朵 山野烂漫xīn huā yì duǒ shānyě lànmànMột đóa hoa tươi mọc chỗ rừng núi thơ mộng biết bao

落叶的缠绵luòyè de chánmiánLá xoàn rơi không dứt

风的甘愿fēng de gānyuànGió đã bằng lòng cam chịu

心的花园荒芜一片xīn de huāyuán huāngwú yípiànĐể lại một mhình ảnh vườn hoang tàn chỗ lòng tim

倒数的温暖dàoshǔ de wēnnuǎnĐếm ngược cthấm hút nóng còn sót lại

誓言总贪婪无当 对稻草紧抓不放shìyán zǒng tānlán wú dàng duì dàocǎo jǐn zhuā bù fàngLời thề cơ hội như thế nào cũng có thể có lòng tmê man không đáy, nỗ lực nỗ lực được cọng rơm cứu vớt mạng

月光把泪吹凉yuèguāng bǎ lèi chuī liángÁnh trăng hong khô nước mắt

爱和恨天各一方 我们遍体鳞伤ài hé hèn tiāngèyìfāng wǒmen biàntǐlínshāngYêu với hận trời phái nam đất bắc, Mặc dù chúng ta bản thân đầy tmùi hương tích

梦却安然无恙 不思量 自难忘mèng qutrằn ānránwúyàng bù sīliang zì nánwàngNhưng cơn mơ này lại yên bình không chút ít lo sợ điều này làm thế nào hoàn toàn có thể quên

一天一天 一年又一年yìtiān yìtiān yì nián yòu yī niánNgày qua ngày, năm này qua năm khác

每个转身 恍如初见měi gè cổ zhuǎnshēn huǎng rú chū jiànMỗi lần ngohình họa đầu chú ý lại giống như trước tiên gặp gỡ

离去的少年lí qù de shàoniánChàng trai rời đi năm ấy

风尘仆仆 见字如面fēngchén pú pū jiàn zì rú miànGió lớp bụi dặm ngôi trường thấy chữ cơ mà gặp được người

春风秋雨 落笔成念chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng niànGió xuân mưa thu Khi ngả bút biến thành nỗi nhớ

心花一朵 山野烂漫xīn huā yì duǒ shānyě lànmànMột đóa hoa tươi mọc chỗ rừng núi thơ mộng biết bao

落叶的成全luòyè de chéngquánLá rụng như đã tác thành

风的执念fēng de zhí niànmang đến chấp niệm của gió

故地重游脚步轻浅gùdì cngóng yóu jiǎobù qīng qiǎnCách chân thanh thanh trở lại chốn cũ

不甘的甘愿bùgān de gānyuànKhông chịu đựng được chấp thuận chấp nhận

不甘的甘愿bùgān de gānyuànKhông chịu được ăn nhập chấp nhận

Học trường đoản cú new giờ Trung qua bài xích hát Nếu âm tkhô hanh không hề lưu giữ nữa

如果rúguǒgiả dụ như
声音shēngyīnâm thanh
记得jìdénhớ
niànđọc
名字míngzìtên
忐忑tǎntèlo sợ, lo âu
喜悦xǐyuèvui mừng
苦涩kǔsèđau khổ
恋歌liàngēbài hát tình ca
隔窗gé chuāngô cửa ngõ sổ
晨曦chénxībình minh
日落rìluòhoàng hôn
天空tiānkōngthai trời
信鸽xìngēngười yêu câu gửi thư
落款luòkuǎnlạc khuản
笔墨bǐmòvnạp năng lượng cmùi hương, bút mực
万语千言wàn yǔ qiānyánnngốc vạn lời nói
cánggiấu
颤抖chàndǒurun rẩy
一天一天yìtiān yìtiānngày ngày trôi qua
一年又一年yì nián yòu yì niánnăm này qua năm khác
转身zhuǎnshēngửi mình
思念sīniàntưởng niệm, nhớ
春蚕chūncánbé tằm
一口一口yìkǒu yìkǒutừng miếng, từng miếng
吃掉chī diàoăn hết
时间shíjiānthời gian
春风chūnfēnggió xuân
秋雨qiūyǔmưa thu
山野shānyěnúi rừng hoang dã
烂漫lànmànlãng mạn
落叶luòyèlá rơi
缠绵chánmiántriền miên, dằng dai
甘愿gānyuàntừ nguyện, bằng lòng
倒数dàoshǔđếm ngược
温暖wēnnuǎnấm áp
灯光dēngguāngánh đèn sáng, ánh sáng đèn
催促cuīcùthúc giục
散场sànchǎngtan
心里xīnlǐtrong lòng
扇窗shàn chuāngform cửa sổ
投降tóuxiángđầu hàng
步履bùlǚbước chân
shuāngsương
惊鸿jīng hóngtởm hồng
灰雁huī yànbùng cháy
离去lí qùtách đi
少年shàoniánthiếu hụt niên
成全chéngquántác thành
执念zhí niànchấp niệm
故地gùdìchỗ cũ

Trên đây là lời bài xích hát tương tự như tự new của bài bác hát Nếu nlỗi âm tkhô giòn không còn nhớ . forestcitymalaysias.com hi vọng rằng bạn sẽ học được rất nhiều trường đoản cú new cũng tương tự thêm hâm mộ các bài hát giờ đồng hồ Trung để bài toán học tập tiếng Trung ngày một hiệu quả nhé!